mirror of
https://github.com/affaan-m/everything-claude-code.git
synced 2026-06-11 18:53:11 +08:00
docs(i18n): fix German quotation marks in de-DE docs
Per CodeRabbit review on PR #2029: pair the opening „ with the proper closing “ in GLOSSARY.md (was closing with an ASCII straight quote). Also normalise the one stray „..." in README.md to ASCII quotes, consistent with the rest of that file (it quotes a literal error string). Refs #1980
This commit is contained in:
@@ -12,8 +12,8 @@ einer klaren, gebräuchlichen deutschen Entsprechung werden **übersetzt**.
|
||||
| Agent | Agent | bleibt englisch — ECC-Oberfläche (`agents/`) |
|
||||
| Skill | Skill | bleibt englisch — ECC-Oberfläche (`skills/`) |
|
||||
| Hook | Hook | bleibt englisch — ECC-Oberfläche (`hooks/`) |
|
||||
| Command | Command | bleibt englisch als ECC-Oberfläche (`commands/`); generisch sonst „Befehl" |
|
||||
| Rule | Rule | bleibt englisch als ECC-Oberfläche (`rules/`); generisch sonst „Regel" |
|
||||
| Command | Command | bleibt englisch als ECC-Oberfläche (`commands/`); generisch sonst „Befehl“ |
|
||||
| Rule | Rule | bleibt englisch als ECC-Oberfläche (`rules/`); generisch sonst „Regel“ |
|
||||
| Harness | Harness | bleibt englisch — keine etablierte deutsche Entsprechung |
|
||||
| Instinct | Instinct | bleibt englisch — ECC-Begriff aus Continuous Learning |
|
||||
| Plugin | Plugin | bleibt englisch |
|
||||
@@ -21,11 +21,11 @@ einer klaren, gebräuchlichen deutschen Entsprechung werden **übersetzt**.
|
||||
| Worktree | Worktree | bleibt englisch — Git-Fachbegriff |
|
||||
| Subagent | Subagent | bleibt englisch |
|
||||
| Frontmatter | Frontmatter | bleibt englisch; YAML-Feldnamen bleiben englisch |
|
||||
| Continuous Learning | Continuous Learning | ECC-Feature-Name bleibt englisch; beschreibend „kontinuierliches Lernen" |
|
||||
| Memory | Memory | als ECC-Konzept englisch; generisch „Speicher" |
|
||||
| Continuous Learning | Continuous Learning | ECC-Feature-Name bleibt englisch; beschreibend „kontinuierliches Lernen“ |
|
||||
| Memory | Memory | als ECC-Konzept englisch; generisch „Speicher“ |
|
||||
| Context window | Kontextfenster | |
|
||||
| Token | Token | |
|
||||
| Coverage | Coverage | „Testabdeckung", wo beschreibend |
|
||||
| Coverage | Coverage | „Testabdeckung“, wo beschreibend |
|
||||
| Test-Driven Development | testgetriebene Entwicklung | Kürzel TDD beibehalten |
|
||||
| Code review | Code-Review | |
|
||||
| Refactoring | Refactoring | |
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ einer klaren, gebräuchlichen deutschen Entsprechung werden **übersetzt**.
|
||||
| Deploy | Deployment / deployen | |
|
||||
| Pipeline | Pipeline | |
|
||||
| Orchestration | Orchestrierung | |
|
||||
| Repository | Repository | kurz „Repo" zulässig |
|
||||
| Repository | Repository | kurz „Repo“ zulässig |
|
||||
| Dependency | Abhängigkeit | |
|
||||
| Edge case | Grenzfall | |
|
||||
| Best practice | Best Practice | |
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user