From e4a0062d9b5806a7053a70c35116c9f371f4b5ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tongshu2023 Date: Thu, 11 Jun 2026 13:01:28 +0800 Subject: [PATCH] docs(zh-CN): translate ecc-guide and parallel-execution-optimizer skills (#2217) * docs(zh-CN): translate ecc-guide and parallel-execution-optimizer skills Adds Simplified Chinese translations for two untranslated skills, following the existing docs/zh-CN/skills/ conventions (frontmatter name/origin preserved, code blocks and output templates kept in English, prose fully translated). Co-Authored-By: Claude Fable 5 * docs(zh-CN): polish two phrasings per review Co-Authored-By: Claude Fable 5 --------- Co-authored-by: Claude Fable 5 --- docs/zh-CN/skills/ecc-guide/SKILL.md | 189 ++++++++++++++++++ .../parallel-execution-optimizer/SKILL.md | 71 +++++++ 2 files changed, 260 insertions(+) create mode 100644 docs/zh-CN/skills/ecc-guide/SKILL.md create mode 100644 docs/zh-CN/skills/parallel-execution-optimizer/SKILL.md diff --git a/docs/zh-CN/skills/ecc-guide/SKILL.md b/docs/zh-CN/skills/ecc-guide/SKILL.md new file mode 100644 index 00000000..7e3334cb --- /dev/null +++ b/docs/zh-CN/skills/ecc-guide/SKILL.md @@ -0,0 +1,189 @@ +--- +name: ecc-guide +description: 在回答之前先读取仓库的实时状态,引导用户了解 ECC 当前的 agents、skills、命令、hooks、规则、安装配置档案以及项目接入流程。 +origin: community +--- + +# ECC 指南 + +当用户需要帮助来理解、浏览、安装 Everything Claude Code 或在其中做选择时,使用此技能。 + +## 何时使用 + +当用户出现以下情况时使用此技能: + +- 询问 ECC 包含哪些内容 +- 需要帮助查找某个 skill、命令、agent、hook、规则或安装配置档案 +- 刚接触本仓库,需要一条引导路径 +- 询问"如何用 ECC 做 X?" +- 询问哪些 ECC 组件适合某个项目 +- 需要简单了解命令、skills、agents、hooks 和规则之间的关系 +- 对安装路径、重复安装、重置/卸载或选择性安装选项感到困惑 + +## 核心原则 + +依据当前文件回答,而不是凭记忆。ECC 变化很快,硬编码的目录数量、功能列表和安装说明都会过时。 + +当 ECC 仓库可用时,先检查相关文件再给出具体答案: + +```bash +node scripts/ci/catalog.js --json +find skills -maxdepth 2 -name SKILL.md | sort +find commands -maxdepth 1 -name '*.md' | sort +find agents -maxdepth 1 -name '*.md' | sort +node scripts/install-plan.js --list-profiles +node scripts/install-plan.js --list-components --json +``` + +只读取回答用户问题所需的最小文件集。 + +## 仓库地图 + +- `README.md`:安装路径、卸载/重置指引、对外定位、常见问题 +- `AGENTS.md`:贡献者指引和项目结构 +- `agent.yaml`:导出的 gitagent 接口和命令列表 +- `commands/`:持续维护的斜杠命令兼容垫片 +- `skills/*/SKILL.md`:可复用的工作流和领域手册 +- `agents/*.md`:用于委派的子代理角色提示词 +- `rules/`:语言规则和运行环境规则 +- `hooks/README.md`、`hooks/hooks.json`、`scripts/hooks/`:hook 行为和安全门控 +- `manifests/install-*.json`:选择性安装的模块、组件、配置档案和目标支持 +- `docs/`:运行环境指南、架构笔记、翻译文档、发布文档 + +## 回复风格 + +先给答案,再给下一步动作。大多数用户不需要完整的目录倾倒。 + +良好的首次回复结构: + +1. 用什么 +2. 为什么合适 +3. 要查看的确切文件或命令 +4. 一个后续命令或问题 + +避免: + +- 默认列出所有 skill 或命令 +- 重复 README 的大段内容 +- 在已有 skill 优先路径时仍推荐已退役的命令垫片 +- 未检查文件系统就声称某个组件存在 +- 在托管安装器支持目标环境时,用手动复制命令代替安装指引 + +## 常见任务 + +### 新用户入门 + +给出一份简短菜单: + +- 安装或重置 ECC +- 为项目挑选 skills +- 理解命令与 skills 的区别 +- 检查 hooks 和安全行为 +- 运行一次运行环境审计 +- 查找某个特定工作流 + +安装/重置指向 `README.md`,项目级接入指向 `/project-init`。 + +### 功能发现 + +对于"我该用什么来做 X?": + +1. 搜索 `skills/`、`commands/` 和 `agents/`。 +2. 优先把 skills 作为主要工作流入口。 +3. 仅当命令是持续维护的兼容垫片、或用户明确想要斜杠命令行为时才使用命令。 +4. 当委派有价值时提及 agents。 + +有用的搜索: + +```bash +rg -n "" skills commands agents docs +find skills -maxdepth 2 -name SKILL.md | sort +``` + +### 安装指引 + +使用托管安装路径: + +```bash +node scripts/install-plan.js --list-profiles +node scripts/install-plan.js --profile minimal --target claude --json +node scripts/install-apply.js --profile minimal --target claude --dry-run +``` + +针对特定 skill 的安装: + +```bash +node scripts/install-plan.js --skills --target claude --json +node scripts/install-apply.js --skills --target claude --dry-run +``` + +提醒用户不要同时叠加插件安装和完整的手动/档案安装,除非他们有意要重复的组件面。 + +### 项目接入 + +当用户想为目标仓库配置 ECC 时,使用 `/project-init`。预期顺序为: + +1. 从项目文件检测技术栈 +2. 生成一份 dry-run 安装计划 +3. 检查现有的 `CLAUDE.md` 和设置文件 +4. 在应用更改前先询问 +5. 保持生成的指引精简且针对该仓库 + +### 故障排查 + +先询问目标运行环境和安装路径,然后检查: + +- 插件安装元数据 +- `.claude/`、`.cursor/`、`.codex/`、`.gemini/`、`.opencode/`、`.codebuddy/`、`.joycode/` 或 `.qwen/` +- `hooks/hooks.json` +- 安装状态文件 +- 相关的命令/skill 文件 + +针对仓库健康度,建议: + +```bash +npm run harness:audit -- --format text +npm run observability:ready +npm test +``` + +## 输出模板 + +### 简短推荐 + +```text +Use . It fits because . + +Canonical file: +Verify with: +Next: +``` + +### 搜索结果 + +```text +Best matches: +- : +- : + +Recommendation: +``` + +### 安装计划摘要 + +```text +Detected: +Target: +Plan: +Dry run: +Would change: +Needs approval before apply: +``` + +## 相关入口 + +- `/project-init`:面向目标仓库的技术栈感知接入计划 +- `/harness-audit`:确定性的就绪度评分卡 +- `/skill-health`:skill 质量审查 +- `/skill-create`:从本地 git 历史生成新 skill +- `/security-scan`:检查 Claude/OpenCode 配置安全性 diff --git a/docs/zh-CN/skills/parallel-execution-optimizer/SKILL.md b/docs/zh-CN/skills/parallel-execution-optimizer/SKILL.md new file mode 100644 index 00000000..d6bb89bf --- /dev/null +++ b/docs/zh-CN/skills/parallel-execution-optimizer/SKILL.md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +name: parallel-execution-optimizer +description: 当用户希望通过并行工作、并发 agents、批量工具调用、隔离 worktree 或多条独立验证通道来大幅加速任务、同时不损失正确性时使用。 +origin: ECC +tools: Read, Write, Edit, Bash, Grep, Glob +--- + +# 并行执行优化器 + +当速度来自同时处理相互独立的工作时,使用此技能: +仓库巡检、文件读取、API 检查、浏览器检查、构建/测试通道、 +部署回读,或多 worktree 的实现批次。 + +## 核心模式 + +行动之前,先把紧迫感转化为依赖图。 + +1. 定义目标和完成信号。 +2. 把工作拆分成通道(lane)。 +3. 给每条通道标注执行方式:并行、串行或门控。 +4. 把相互独立的读取/检查放在一起执行。 +5. 让写入按文件、worktree、分支、服务或数据集相互隔离。 +6. 只有在证据表明各通道相互兼容后才合并。 +7. 以一张验证表收尾,而不是一句模糊的"变快了"。 + +## 通道矩阵 + +在大规模推进之前,写一张紧凑的矩阵: + +```text +Lane | Can run in parallel? | Write surface | Risk | Verification +Repo scan | yes | none | low | rg/git status outputs +Backend patch | maybe | src/api | medium | unit tests +Frontend patch | maybe | app/components | medium | browser screenshot +Deploy readback | after build | remote service | high | live URL + logs +``` + +只有当各通道的写入面互不冲突时,才并行运行。 + +## 执行规则 + +- 把文件读取、搜索、状态检查和元数据查询批量化。 +- 对大型且互不相关的实现通道使用隔离的 worktree。 +- 长时间运行的测试、构建、回填和部署放到独立会话中启动, + 然后有节奏地主动轮询。 +- 如果某条通道发现了会改变计划的阻塞点,暂停依赖它的通道 + 并更新矩阵。 +- 除非用户明确要求持续运行的服务,绝不让后台进程存活超过本轮。 +- 没有明确门控时,不要并行执行破坏性命令、数据迁移、对同一张表的写入, + 或影响线上客户的部署。 + +## 输出形态 + +汇报时使用: + +```text +Parallel execution result: +- Lanes run: 5 +- Lanes completed: 4 +- Blocked lane: deploy readback, waiting on DNS propagation +- Fast path found: batched repo scan + focused tests +- Verification: lint pass, unit pass, live smoke pass +``` + +## 失败模式 + +- 更多并发反而制造了相互冲突的编辑。 +- 在给工具跑分,而不是在完成任务。 +- 在正确性得到证明之前就把"快"当成"做完了"。 +- 忘记轮询正在运行的会话。 +- 用一句成功摘要掩盖被跳过的检查。