docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)

Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
Claude
2026-05-16 20:12:58 +09:00
committed by Affaan Mustafa
parent b66ae3fbe0
commit ec9ace9c54
376 changed files with 48957 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
# テスト要件
## 最低テストカバレッジ: 80%
テストタイプ(すべて必須):
1. **ユニットテスト** - 個々の関数、ユーティリティ、コンポーネント
2. **統合テスト** - API エンドポイント、データベース操作
3. **E2E テスト** - 重要なユーザーフロー(フレームワークは言語ごとに選択)
## テスト駆動開発
必須ワークフロー:
1. まずテストを書くRED
2. テストを実行 - 失敗するはず
3. 最小限の実装を書くGREEN
4. テストを実行 - パスするはず
5. リファクタリングIMPROVE
6. カバレッジを確認80%+
## テスト失敗のトラブルシューティング
1. **tdd-guide** agent を使用
2. テストの分離を確認
3. モックが正しいことを検証
4. 実装を修正、テストは修正しない(テストが間違っている場合を除く)
## Agent サポート
- **tdd-guide** - 新機能に対して積極的に使用、テストファーストを強制