mirror of
https://github.com/affaan-m/everything-claude-code.git
synced 2026-05-20 07:43:07 +08:00
docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including: - 17 root documentation files - 60 agent documentation files - 80 command documentation files - 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web) - 199 skill documentation files Total: 455 files translated to Japanese with: - Consistent terminology glossary applied throughout - YAML field names preserved in English (name, description, etc.) - Code blocks and examples untouched (comments translated) - Markdown structure and relative links preserved - Professional translation maintaining technical accuracy This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams. Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
79
docs/ja-JP/skills/brand-voice/SKILL.md
Normal file
79
docs/ja-JP/skills/brand-voice/SKILL.md
Normal file
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
---
|
||||
name: brand-voice
|
||||
description: 実際のポスト、エッセイ、ローンチノート、ドキュメント、またはサイトコピーからソース派生の執筆スタイルプロファイルを構築し、コンテンツ、アウトリーチ、ソーシャルワークフロー全体でそのプロファイルを再利用します。ユーザーが一般的なAI執筆トロープなしで声の一貫性を望む場合に使用します。
|
||||
origin: ECC
|
||||
---
|
||||
|
||||
# ブランドボイス
|
||||
|
||||
実際のソース素材からアクティブな音声プロファイルを構築し、ゼロからスタイルを再派生させたり、一般的なAIコピーにデフォルトするのではなく、そのプロファイルを至る所で使用します。
|
||||
|
||||
## アクティベーション時期
|
||||
|
||||
- ユーザーが特定の声でコンテンツまたはアウトリーチを望む
|
||||
- X、LinkedIn、メール、ローンチポスト、スレッド、またはプロダクト更新用の執筆
|
||||
- チャネル全体で既知の著者のトーンを適応させ
|
||||
- 既存のコンテンツレーンは1回限りの模倣ではなく再利用可能なスタイルシステムが必要
|
||||
|
||||
## ソース優先度
|
||||
|
||||
この順序で利用可能な最強の実際のソースセットを使用:
|
||||
|
||||
1. 最近のオリジナルXポストとスレッド
|
||||
2. 記事、エッセイ、メモ、ローンチノート、またはニュースレター
|
||||
3. 機能した実際のアウトバウンドメールまたはDM
|
||||
4. プロダクトドキュメント、チェンジログ、READMEフレーミング、サイトコピー
|
||||
|
||||
一般的なプラットフォーム例をソース素材として使用しないでください。
|
||||
|
||||
## 収集ワークフロー
|
||||
|
||||
1. 利用可能な場合は5〜20の代表的なサンプルを収集します。
|
||||
2. ユーザーが古い執筆がより正規的であると言わない限り、古い素材より最近の素材を好みます。
|
||||
3. ソースセットが明らかに分割されている場合は、「パブリックローンチボイス」から「プライベートワーキングボイス」を分離。
|
||||
4. ライブXアクセスが利用可能な場合、ドラフト作成前に`x-api`を使用して最近のオリジナルポストを引き出します。
|
||||
5. サイトコピーが重要な場合は、現在のECCランディングページとリポ/プラグインフレーミングを含めます。
|
||||
|
||||
## 抽出するもの
|
||||
|
||||
- リズムと文の長さ
|
||||
- 圧縮対説明
|
||||
- 大文字規範
|
||||
- 括弧内の使用
|
||||
- 質問頻度と目的
|
||||
- 要求がどれほど鋭く行われるか
|
||||
- 数字、メカニズム、または領収書がどのくらい頻繁に表示されるか
|
||||
- 遷移の仕組み
|
||||
- 著者が決して行わないこと
|
||||
|
||||
## 出力契約
|
||||
|
||||
ダウンストリームスキルが直接消費できる再利用可能な`VOICE PROFILE`ブロックを作成します。[references/voice-profile-schema.md](references/voice-profile-schema.md)のスキーマを使用します。
|
||||
|
||||
プロファイルを構造化され、セッションコンテキストで再利用するのに十分な短さに保つ。ポイントは文学批評ではありません。ポイントは運用上の再利用です。
|
||||
|
||||
## Affaan / ECC デフォルト
|
||||
|
||||
ユーザーがAffaan / ECC音声を望み、ライブソースが薄い場合は、新しいソース素材が上書きしない限りここから開始:
|
||||
|
||||
- 直接、圧縮、具体的
|
||||
- 形容詞より具体、メカニズム、領収書、数字
|
||||
- 括弧内は適格、縮小、または過度な明確化用
|
||||
- 大文字化は従来通り、実際の理由がない限りそれを打つ理由がない
|
||||
- 質問は稀であり、餌として使用されるべきではありません
|
||||
- トーンは厳しく、ぶっきらぼう、懐疑的、またはドライで構いません
|
||||
- 遷移は滑らかではなく、獲得された気分がするべき
|
||||
|
||||
## ハードバン
|
||||
|
||||
これらのいずれかを削除して書き直してください:
|
||||
|
||||
- 偽の好奇心フック
|
||||
- 「Xではなく、単なるY」
|
||||
- 「フラフなし」
|
||||
- 強制された小文字
|
||||
- LinkedInシンクタンク-リーダーケーデンス
|
||||
- 釣りの質問
|
||||
- 「共有できて興奮」
|
||||
- 一般的な創設者の旅のフィラー
|
||||
- 嘘っぽい括弧内
|
||||
Reference in New Issue
Block a user