Files
everything-claude-code/docs/ja-JP/skills/dashboard-builder/SKILL.md
Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

2.0 KiB

name, description, origin, version
name description origin version
dashboard-builder Grafana、SigNoz、および同様のプラットフォーム用の実際のオペレータ質問に答える監視ダッシュボードを構築します。メトリクスを虚栄ボードではなく機能するダッシュボードに変える場合に使用します。 ECC direct-port adaptation 1.0.0

ダッシュボード ビルダー

タスクが人々が操作できるダッシュボードを構築することの場合に使用。

目標は「すべてのメトリクスを表示」ではありません。目標は以下の質問に答えることです:

  • 健康ですか?
  • ボトルネックはどこですか?
  • 何が変わったのですか?
  • 誰かが取るべき措置は何ですか?

使用時期

  • 「Kafkaモニタリングダッシュボードを構築」
  • 「Elasticsearch用のGrafanaダッシュボードを作成」
  • 「このサービス用のSigNozダッシュボードを作成」
  • 「このメトリクスリストを実際の運用ダッシュボードに変える」

ガードレール

  • ビジュアルレイアウトから始めない;オペレータの質問から始める
  • 利用可能なすべてのメトリクスを含めない
  • 健康、スループット、リソースパネルを構造なしで混ぜない
  • タイトル、ユニット、合理的なしきい値なしでパネルを出荷しない

ワークフロー

1. 運用質問を定義

以下の周りに整理:

  • 健康/可用性
  • レイテンシ/パフォーマンス
  • スループット/ボリューム
  • 飽和/リソース
  • サービス固有のリスク

2. ターゲットプラットフォームスキーマを研究

既存のダッシュボードを最初に検査:

  • JSON構造
  • クエリ言語

3. メトリクスを選択

オペレータが実際に見ているもの、アラートしているもと、対応するのに必要なメトリクスのみを含める。

4. レイアウトの構築

質問ごとにパネルをグループ化。