Files
everything-claude-code/docs/es/commands/learn-eval.md
Santiago González Siordia ac0f11c640 docs: add Spanish (es) translation (#2095)
Adds a complete Spanish translation of the ECC documentation under
docs/es/, mirroring the Turkish (docs/tr/) translation in scope.
141 files covering agents, commands, rules, skills, contexts, examples,
and core docs. Updates root README.md with the Spanish language link.

Co-authored-by: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-06-07 13:26:42 +08:00

5.5 KiB

description
description
Extraer patrones reutilizables de la sesión, autoevaluar la calidad antes de guardar y determinar la ubicación correcta (Global vs. Proyecto).

/learn-eval - Extraer, Evaluar y luego Guardar

Extiende /learn con una puerta de calidad, decisión de ubicación de guardado y conciencia de colocación del conocimiento antes de escribir cualquier archivo de skill.

Qué Extraer

Buscar:

  1. Patrones de Resolución de Errores — causa raíz + corrección + reutilizabilidad
  2. Técnicas de Depuración — pasos no obvios, combinaciones de herramientas
  3. Soluciones Alternativas — peculiaridades de librerías, limitaciones de API, correcciones específicas de versión
  4. Patrones Específicos del Proyecto — convenciones, decisiones arquitectónicas, patrones de integración

Proceso

  1. Revisar la sesión en busca de patrones extraíbles

  2. Identificar el insight más valioso/reutilizable

  3. Determinar la ubicación de guardado:

    • Preguntar: "¿Este patrón sería útil en un proyecto diferente?"
    • Global (~/.claude/skills/learned/): Patrones genéricos usables en 2+ proyectos (compatibilidad bash, comportamiento de API LLM, técnicas de depuración, etc.)
    • Proyecto (.claude/skills/learned/ en el proyecto actual): Conocimiento específico del proyecto (peculiaridades de un archivo de configuración particular, decisiones de arquitectura específicas del proyecto, etc.)
    • Ante la duda, elegir Global (mover Global → Proyecto es más fácil que al revés)
  4. Redactar el archivo de skill usando este formato:

---
name: nombre-del-patron
description: "Menos de 130 caracteres"
user-invocable: false
origin: auto-extracted
---

# [Nombre Descriptivo del Patrón]

**Extraído:** [Fecha]
**Contexto:** [Breve descripción de cuándo aplica]

## Problema
[Qué problema resuelve - ser específico]

## Solución
[El patrón/técnica/solución alternativa - con ejemplos de código]

## Cuándo Usar
[Condiciones de activación]
  1. Puerta de calidad — Lista de verificación + Veredicto holístico

    5a. Lista de verificación requerida (verificar leyendo los archivos reales)

    Ejecutar todos los siguientes antes de evaluar el borrador:

    • Hacer grep en ~/.claude/skills/ y archivos relevantes de .claude/skills/ del proyecto por palabras clave para verificar superposición de contenido
    • Verificar MEMORY.md (tanto del proyecto como global) para superposición
    • Considerar si añadir a una skill existente sería suficiente
    • Confirmar que este es un patrón reutilizable, no una corrección puntual

    5b. Veredicto holístico

    Sintetizar los resultados de la lista de verificación y la calidad del borrador, luego elegir uno de los siguientes:

    Veredicto Significado Próxima Acción
    Guardar Único, específico, bien delimitado Proceder al Paso 6
    Mejorar y luego Guardar Valioso pero necesita refinamiento Listar mejoras → revisar → re-evaluar (una vez)
    Absorber en [X] Debe añadirse a una skill existente Mostrar skill objetivo y adiciones → Paso 6
    Descartar Trivial, redundante o demasiado abstracto Explicar razonamiento y parar

Dimensiones de guía (informando el veredicto, no puntuadas):

  • Especificidad y Accionabilidad: Contiene ejemplos de código o comandos que son utilizables inmediatamente
  • Ajuste de Alcance: El nombre, las condiciones de activación y el contenido están alineados y enfocados en un solo patrón
  • Unicidad: Proporciona valor no cubierto por skills existentes (informado por los resultados de la lista de verificación)
  • Reutilizabilidad: Existen escenarios de activación realistas en sesiones futuras
  1. Flujo de confirmación específico por veredicto
  • Mejorar y luego Guardar: Presentar las mejoras requeridas + borrador revisado + lista de verificación/veredicto actualizado después de una re-evaluación; si el veredicto revisado es Guardar, guardar después de confirmación del usuario, de lo contrario seguir el nuevo veredicto
  • Guardar: Presentar ruta de guardado + resultados de lista de verificación + razón de veredicto de 1 línea + borrador completo → guardar después de confirmación del usuario
  • Absorber en [X]: Presentar ruta objetivo + adiciones (formato diff) + resultados de lista de verificación + razón del veredicto → añadir después de confirmación del usuario
  • Descartar: Mostrar solo resultados de lista de verificación + razonamiento (sin necesidad de confirmación)
  1. Guardar / Absorber en la ubicación determinada

Formato de Salida para el Paso 5

### Lista de Verificación
- [x] grep de skills/: sin superposición (o: superposición encontrada → detalles)
- [x] MEMORY.md: sin superposición (o: superposición encontrada → detalles)
- [x] Añadir a skill existente: nuevo archivo apropiado (o: debería añadirse a [X])
- [x] Reutilizabilidad: confirmada (o: caso único → Descartar)

### Veredicto: Guardar / Mejorar y luego Guardar / Absorber en [X] / Descartar

**Razonamiento:** (1-2 oraciones explicando el veredicto)

Notas

  • No extraer correcciones triviales (typos, errores de sintaxis simples)
  • No extraer problemas puntuales (interrupciones específicas de API, etc.)
  • Enfocarse en patrones que ahorrarán tiempo en sesiones futuras
  • Mantener las skills enfocadas — un patrón por skill
  • Cuando el veredicto es Absorber, añadir a la skill existente en lugar de crear un archivo nuevo