Files
everything-claude-code/docs/ja-JP/commands/loop-start.md
Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

37 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
---
description: 安全性デフォルトと明示的な停止条件を持つ、管理された自律ループパターンを開始します。
---
# ループ開始コマンド
安全性デフォルトを持つ管理された自律ループパターンを開始します。
## 使い方
`/loop-start [pattern] [--mode safe|fast]`
- `pattern`: `sequential``continuous-pr``rfc-dag``infinite`
- `--mode`:
- `safe`(デフォルト): 厳格な品質ゲートとチェックポイント
- `fast`: スピード重視で削減されたゲート
## フロー
1. リポジトリの状態とブランチ戦略を確認。
2. ループパターンとモデルティア戦略を選択。
3. 選択されたモードに必要なフック/プロファイルを有効化。
4. ループ計画を作成し、`.claude/plans/`にランブックを書き込み。
5. ループの開始とモニタリングのためのコマンドを表示。
## 必須の安全チェック
- 最初のループイテレーション前にテストが通ることを検証。
- `ECC_HOOK_PROFILE`がグローバルに無効化されていないことを確認。
- ループに明示的な停止条件があることを確認。
## 引数
$ARGUMENTS:
- `<pattern>` オプション(`sequential|continuous-pr|rfc-dag|infinite`
- `--mode safe|fast` オプション