Files
everything-claude-code/docs/ja-JP/skills/knowledge-ops/SKILL.md
Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

155 lines
9.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
---
name: knowledge-ops
description: 複数のストレージレイヤーローカルファイル、MCP メモリ、ベクターストア、Git リポジトリ)にわたるナレッジベースの管理、取り込み、同期、検索。ユーザーが知識システム全体で保存・整理・同期・重複排除・検索を行いたい場合に使用します。
origin: ECC
---
# ナレッジ操作
複数のストアにわたって知識を取り込み・整理・同期・検索するための多層ナレッジシステムを管理します。
ライブワークスペースモデルを優先してください:
- コード作業は実際にクローンしたリポジトリ内に置く
- アクティブな実行コンテキストは GitHub、Linear、リポジトリローカルの working-context ファイルに置く
- 広範な人間向けノートはリポジトリ外のコンテキスト/アーカイブフォルダに置くことができる
- 耐久性のあるクロスマシンメモリはシャドウリポジトリのワークスペースではなく、ナレッジベースに置く
## アクティベートするタイミング
- ユーザーがナレッジベースに情報を保存したい
- ドキュメント・会話・データを構造化されたストレージに取り込む
- システム間で知識を同期するローカルファイル、MCP メモリ、Supabase、Git リポジトリ)
- 既存の知識を重複排除または整理する
- ユーザーが「KB に保存して」「ナレッジを同期して」「X について何を知っているか」「取り込んで」「ナレッジベースを更新して」と言う
- 単純なメモリ呼び出しを超えたあらゆるナレッジ管理タスク
## ナレッジアーキテクチャ
### レイヤー 1: アクティブな実行の真実
- **ソース:** GitHub のイシュー、PR、ディスカッション、リリースート、Linear のイシュー/プロジェクト/ドキュメント
- **用途:** 作業の現在の運用状態
- **ルール:** アクティブなエンジニアリング計画・ロードマップ・ロールアウト・リリースに影響する場合は、まずここに置くことを優先する
### レイヤー 2: Claude Code メモリ(クイックアクセス)
- **パス:** `~/.claude/projects/*/memory/`
- **フォーマット:** フロントマター付き Markdown ファイル
- **タイプ:** ユーザー設定、フィードバック、プロジェクトコンテキスト、リファレンス
- **用途:** 会話間で持続するクイックアクセスコンテキスト
- **セッション開始時に自動読み込み**
### レイヤー 3: MCP メモリサーバー(構造化ナレッジグラフ)
- **アクセス:** MCP メモリツールcreate_entities、create_relations、add_observations、search_nodes
- **用途:** 保存されたすべてのメモリに対するセマンティック検索、関係マッピング
- **クエリ可能なグラフ構造によるクロスセッション永続化**
### レイヤー 4: ナレッジベースリポジトリ / 耐久性ドキュメントストア
- **用途:** キュレートされた耐久性ノート、セッションエクスポート、合成されたリサーチ、オペレーターメモリ、長文ドキュメント
- **ルール:** コンテンツがリポジトリ所有のコードでない場合の、クロスマシンコンテキストの優先耐久性ストア
### レイヤー 5: 外部データストアSupabase、PostgreSQL など)
- **用途:** 構造化データ、大規模ドキュメントストレージ、全文検索
- **最適な場面:** メモリファイルには大きすぎるドキュメント、SQL クエリが必要なデータ
### レイヤー 6: ローカルコンテキスト/アーカイブフォルダ
- **用途:** 人間向けノート、アーカイブされたゲームプラン、ローカルメディア整理、一時的な非コードドキュメント
- **ルール:** 情報ストレージには書き込み可能だが、シャドウコードワークスペースとしては使用しない
- **使用しない場面:** アクティブなコード変更や上流に置くべきリポジトリの真実
## 取り込みワークフロー
新しい知識を取り込む必要がある場合:
### 1. 分類
どのタイプの知識か?
- ビジネス決定 -> メモリファイル(プロジェクトタイプ)+ MCP メモリ
- アクティブなロードマップ / リリース / 実装状態 -> まず GitHub + Linear
- 個人的な好み -> メモリファイル(ユーザー/フィードバックタイプ)
- リファレンス情報 -> メモリファイル(リファレンスタイプ)+ MCP メモリ
- 大規模ドキュメント -> 外部データストア + メモリ内サマリー
- 会話/セッション -> ナレッジベースリポジトリ + メモリ内短いサマリー
### 2. 重複排除
この知識がすでに存在するか確認する:
- 既存エントリのメモリファイルを検索する
- 関連用語で MCP メモリをクエリする
- 別のローカルノートを作成する前に、その情報が既に GitHub や Linear に存在するか確認する
- 重複を作らない。代わりに既存エントリを更新する。
### 3. 保存
適切なレイヤーに書き込む:
- クイックアクセスのために常に Claude Code メモリを更新する
- セマンティック検索可能性と関係マッピングのために MCP メモリを使用する
- 情報がライブプロジェクトの真実を変える場合はまず GitHub / Linear を更新する
- 耐久性のある長文追記はナレッジベースリポジトリにコミットする
### 4. インデックス化
関連するインデックスまたはサマリーファイルを更新する。
## 同期操作
### 会話の同期
会話履歴を定期的にナレッジベースに同期する:
- ソース: Claude セッションファイル、Codex セッション、その他のエージェントセッション
- 宛先: ナレッジベースリポジトリ
- クイックブラウジング用のセッションインデックスを生成する
- コミットしてプッシュする
### ワークスペース状態の同期
重要なワークスペース設定とスクリプトをナレッジベースにミラーする:
- ディレクトリマップを生成する
- コミット前に機密設定を編集する
- 時系列で変更を追跡する
- ナレッジベースやアーカイブフォルダをライブコードワークスペースとして扱わない
### GitHub / Linear の同期
情報がアクティブな実行に影響する場合:
- 関連する GitHub イシュー、PR、ディスカッション、リリースート、またはロードマップスレッドを更新する
- 作業に耐久性のある計画コンテキストが必要な場合は Linear にサポートドキュメントを添付する
- ローカルノートが追加の価値を提供する場合のみ、後でミラーする
### クロスソースナレッジの同期
複数のソースから一箇所に知識を集める:
- Claude/ChatGPT/Grok 会話エクスポート
- ブラウザブックマーク
- GitHub アクティビティイベント
- ステータスサマリーを書き、コミットしてプッシュする
## メモリパターン
```
# 短期: 現在のセッションコンテキスト
セッション内タスク追跡には TodoWrite を使用
# 中期: プロジェクトメモリファイル
クロスセッション呼び出しのために ~/.claude/projects/*/memory/ に書き込む
# 長期: GitHub / Linear / KB
アクティブな実行の真実は GitHub + Linear に
耐久性のある合成コンテキストはナレッジベースリポジトリに
# セマンティックレイヤー: MCP ナレッジグラフ
永続的な構造化データには mcp__memory__create_entities を使用
関係マッピングには mcp__memory__create_relations を使用
既知エンティティへの新しい事実には mcp__memory__add_observations を使用
既存の知識を見つけるには mcp__memory__search_nodes を使用
```
## ベストプラクティス
- メモリファイルを簡潔に保つ。ファイルが無限に成長するのではなく、古いデータをアーカイブする。
- すべてのナレッジファイルのメタデータにフロントマターYAMLを使用する。
- 保存前に重複排除する。まず検索し、次に作成または更新する。
- 事実セットごとに正規のホームを 1 つにする。ローカルノート・リポジトリファイル・トラッカードキュメントにまたがる同じ計画の並行コピーを避ける。
- Git にコミットする前に機密情報API キー、パスワード)を編集する。
- ナレッジファイルに一貫した命名規則を使用するlowercase-kebab-case
- 取得しやすくするためにエントリにトピック/カテゴリのタグを付ける。
## 品質ゲート
ナレッジ操作を完了する前に:
- 重複エントリが作成されていないこと
- Git 追跡ファイルから機密データが編集されていること
- インデックスとサマリーが更新されていること
- データタイプに適切なストレージレイヤーが選択されていること
- 関連する場合はクロスリファレンスが追加されていること