Files
everything-claude-code/docs/ja-JP/rules/common/agents.md
Claude ec9ace9c54 docs: add native Japanese translation of ECC documentation (ja-JP)
Translate everything-claude-code repository to Japanese including:
- 17 root documentation files
- 60 agent documentation files
- 80 command documentation files
- 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web)
- 199 skill documentation files

Total: 455 files translated to Japanese with:
- Consistent terminology glossary applied throughout
- YAML field names preserved in English (name, description, etc.)
- Code blocks and examples untouched (comments translated)
- Markdown structure and relative links preserved
- Professional translation maintaining technical accuracy

This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams.

Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-05-17 02:31:40 -04:00

1.8 KiB

Agent オーケストレーション

利用可能な Agent

~/.claude/agents/ に配置:

Agent 目的 使用タイミング
planner 実装計画 複雑な機能、リファクタリング
architect システム設計 アーキテクチャの意思決定
tdd-guide テスト駆動開発 新機能、バグ修正
code-reviewer コードレビュー コード記述後
security-reviewer セキュリティ分析 コミット前
build-error-resolver ビルドエラー修正 ビルド失敗時
e2e-runner E2Eテスト 重要なユーザーフロー
refactor-cleaner デッドコードクリーンアップ コードメンテナンス
doc-updater ドキュメント ドキュメント更新

Agent の即座の使用

ユーザープロンプト不要:

  1. 複雑な機能リクエスト - planner agent を使用
  2. コード作成/変更直後 - code-reviewer agent を使用
  3. バグ修正または新機能 - tdd-guide agent を使用
  4. アーキテクチャの意思決定 - architect agent を使用

並列タスク実行

独立した操作には常に並列 Task 実行を使用してください:

# 良い例: 並列実行
3つの agent を並列起動:
1. Agent 1: 認証モジュールのセキュリティ分析
2. Agent 2: キャッシュシステムのパフォーマンスレビュー
3. Agent 3: ユーティリティの型チェック

# 悪い例: 不要な逐次実行
最初に agent 1、次に agent 2、そして agent 3

多角的分析

複雑な問題には、役割分担したサブ agent を使用:

  • 事実レビュー担当
  • シニアエンジニア
  • セキュリティエキスパート
  • 一貫性レビュー担当
  • 冗長性チェック担当