mirror of
https://github.com/affaan-m/everything-claude-code.git
synced 2026-05-19 07:13:07 +08:00
Translate everything-claude-code repository to Japanese including: - 17 root documentation files - 60 agent documentation files - 80 command documentation files - 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web) - 199 skill documentation files Total: 455 files translated to Japanese with: - Consistent terminology glossary applied throughout - YAML field names preserved in English (name, description, etc.) - Code blocks and examples untouched (comments translated) - Markdown structure and relative links preserved - Professional translation maintaining technical accuracy This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams. Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
49 lines
1.9 KiB
Markdown
49 lines
1.9 KiB
Markdown
# コーディングスタイル
|
||
|
||
## 不変性(重要)
|
||
|
||
常に新しいオブジェクトを作成し、既存のものを変更しないでください:
|
||
|
||
```
|
||
// 疑似コード
|
||
誤り: modify(original, field, value) → original をその場で変更
|
||
正解: update(original, field, value) → 変更を加えた新しいコピーを返す
|
||
```
|
||
|
||
理由: 不変データは隠れた副作用を防ぎ、デバッグを容易にし、安全な並行処理を可能にします。
|
||
|
||
## ファイル構成
|
||
|
||
多数の小さなファイル > 少数の大きなファイル:
|
||
- 高い凝集性、低い結合性
|
||
- 通常 200-400 行、最大 800 行
|
||
- 大きなモジュールからユーティリティを抽出
|
||
- 型ではなく、機能/ドメインごとに整理
|
||
|
||
## エラーハンドリング
|
||
|
||
常に包括的にエラーを処理してください:
|
||
- すべてのレベルでエラーを明示的に処理
|
||
- UI 向けコードではユーザーフレンドリーなエラーメッセージを提供
|
||
- サーバー側では詳細なエラーコンテキストをログに記録
|
||
- エラーを黙って無視しない
|
||
|
||
## 入力検証
|
||
|
||
常にシステム境界で検証してください:
|
||
- 処理前にすべてのユーザー入力を検証
|
||
- 可能な場合はスキーマベースの検証を使用
|
||
- 明確なエラーメッセージで早期に失敗
|
||
- 外部データ(API レスポンス、ユーザー入力、ファイルコンテンツ)を決して信頼しない
|
||
|
||
## コード品質チェックリスト
|
||
|
||
作業を完了とマークする前に:
|
||
- [ ] コードが読みやすく、適切に命名されている
|
||
- [ ] 関数が小さい(50 行未満)
|
||
- [ ] ファイルが焦点を絞っている(800 行未満)
|
||
- [ ] 深いネストがない(4 レベル以下)
|
||
- [ ] 適切なエラーハンドリング
|
||
- [ ] ハードコードされた値がない(定数または設定を使用)
|
||
- [ ] 変更がない(不変パターンを使用)
|