mirror of
https://github.com/affaan-m/everything-claude-code.git
synced 2026-05-18 23:03:06 +08:00
Translate everything-claude-code repository to Japanese including: - 17 root documentation files - 60 agent documentation files - 80 command documentation files - 99 rule files across 18 language directories (common, angular, arkts, cpp, csharp, dart, fsharp, golang, java, kotlin, perl, php, python, ruby, rust, swift, typescript, web) - 199 skill documentation files Total: 455 files translated to Japanese with: - Consistent terminology glossary applied throughout - YAML field names preserved in English (name, description, etc.) - Code blocks and examples untouched (comments translated) - Markdown structure and relative links preserved - Professional translation maintaining technical accuracy This translation expands ECC accessibility to Japanese-speaking developers and teams. Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
112 lines
4.9 KiB
Markdown
112 lines
4.9 KiB
Markdown
---
|
||
name: crosspost
|
||
description: X、LinkedIn、Threads、Bluesky間のマルチプラットフォームコンテンツ配布。content-engineパターンを使用してプラットフォームごとにコンテンツを適応します。同一コンテンツをクロスプラットフォームで投稿することはありません。コンテンツをソーシャルプラットフォーム間で配布したい場合に使用します。
|
||
origin: ECC
|
||
---
|
||
|
||
# クロスポスト
|
||
|
||
コンテンツを4つのコスチュームを着た同じ偽の投稿にすることなく、プラットフォーム間で配布します。
|
||
|
||
## 起動条件
|
||
|
||
- ユーザーが複数のプラットフォームに同じ基本的なアイデアを公開したい場合
|
||
- ローンチ、アップデート、リリース、またはエッセイにプラットフォーム固有のバージョンが必要な場合
|
||
- ユーザーが「クロスポスト」「どこにでも投稿」「XとLinkedIn向けに適応」と言った場合
|
||
|
||
## コアルール
|
||
|
||
1. プラットフォーム間で同一のコピーを公開しない。
|
||
2. プラットフォーム全体で著者の声を保持する。
|
||
3. ステレオタイプではなく、制約に合わせて適応する。
|
||
4. 1つの投稿はまだ1つのことについてであるべき。
|
||
5. ソースがそれを稼いでいない場合、CTA、質問、または教訓を作り上げない。
|
||
|
||
## ワークフロー
|
||
|
||
### ステップ1: プライマリバージョンから始める
|
||
|
||
最初に最も強いソースバージョンを選択します:
|
||
- 元のX投稿
|
||
- 元の記事
|
||
- ローンチノート
|
||
- スレッド
|
||
- メモまたはチェンジログ
|
||
|
||
ソースがまだ声の形成を必要とする場合は、最初に`content-engine`を使用します。
|
||
|
||
### ステップ2: 声のフィンガープリントをキャプチャする
|
||
|
||
ソースの声が現在のセッションでまだキャプチャされていない場合は、最初に`brand-voice`を実行します。
|
||
|
||
生成された`VOICE PROFILE`を直接再利用します。
|
||
ユーザーがこのキャンペーン向けの新鮮なオーバーライドを明示的に望む場合を除き、ここに2番目のアドホックな声チェックリストを構築しない。
|
||
|
||
### ステップ3: プラットフォームの制約によって適応する
|
||
|
||
### X
|
||
|
||
- 圧縮したまま
|
||
- 最もシャープな主張や成果物でリード
|
||
- 単一の投稿が議論を崩壊させる場合のみスレッドを使用
|
||
- ハッシュタグや汎用フィラーを避ける
|
||
|
||
### LinkedIn
|
||
|
||
- ニッチの外の人々に必要なコンテキストのみ追加する
|
||
- 偽の創業者の反省投稿にしない
|
||
- LinkedInだからといって締めくくりの質問を追加しない
|
||
- 著者が本来よりシャープな場合、洗練された「プロフェッショナルトーン」を強制しない
|
||
|
||
### Threads
|
||
|
||
- 読みやすくダイレクトに保つ
|
||
- 偽のハイパーカジュアルなクリエイターコピーを書かない
|
||
- LinkedInバージョンを貼り付けて短縮しない
|
||
|
||
### Bluesky
|
||
|
||
- 簡潔に保つ
|
||
- 著者のリズムを保持する
|
||
- ハッシュタグやフィードゲーミング言語に頼らない
|
||
|
||
## 投稿順序
|
||
|
||
デフォルト:
|
||
1. 最初に最も強いネイティブバージョンを投稿する
|
||
2. セカンダリプラットフォーム向けに適応する
|
||
3. ユーザーが順序付けの助けを求める場合のみタイミングをずらす
|
||
|
||
クロスプラットフォームの参照は役立つ場合のみ追加します。ほとんどの場合、投稿はそれ自体で成立すべきです。
|
||
|
||
## 禁止パターン
|
||
|
||
以下のいずれかを削除して書き直します:
|
||
- 「共有できて嬉しいです」
|
||
- 「これが私が学んだことです」
|
||
- 「どう思いますか?」
|
||
- 「bio内のリンク」(それが文字通り真実でない限り)
|
||
- ソースに含まれていなかった汎用的な「プロフェッショナルなテイクアウェイ」段落
|
||
|
||
## 出力形式
|
||
|
||
以下を返します:
|
||
- プライマリプラットフォームバージョン
|
||
- 各リクエストされたプラットフォームの適応されたバリアント
|
||
- 変更内容と理由についての短いノート
|
||
- ユーザーがまだ解決する必要がある公開制約
|
||
|
||
## 品質ゲート
|
||
|
||
提供前に:
|
||
- 各バージョンが異なる制約の下で同じ著者のように読める
|
||
- プラットフォームバージョンがパディングまたはサニタイズされているように感じない
|
||
- コピーがプラットフォーム間でそのまま複製されていない
|
||
- LinkedInやニュースレターのために追加された余分なコンテキストが実際に必要である
|
||
|
||
## 関連スキル
|
||
|
||
- `brand-voice`:再利用可能なソース由来の声キャプチャ
|
||
- `content-engine`:声キャプチャとソース形成
|
||
- `x-api`:X公開ワークフロー
|